Affubler (verbe)
Définition de l'Académie française (éd. 1986)
| Verbe |
XI e siècle, au sens de « recouvrir quelqu'un d'un vêtement » ; XVI e siècle, au sens actuel. De l'ancien français afibler, « agrafer », lui-même du latin populaire * affibulare, dérivé de fibula, « boucle, agrafe ». Habiller de façon bizarre, ridicule. Elle avait affublé sa fille de vêtements criards. Elle s'était affublée d'un turban. Fig. Affubler un enfant d'un prénom prétentieux. Être affublé d'un sobriquet. Il s'affuble d'un titre d'emprunt.
Signification de l'Académie française (éd. 1932-35)
| Verbe |
Couvrir d'un affublement. "On l'affubla d'un long crêpe, d'une longue robe. S'
Fig. et fam., "Être affublé de ridicules," Être couvert de ridicules.
Dictionnaire d'Emile Littré
| Verbe |
1 Habiller d'une manière irrégulière, bizarre, ridicule.
SAINT-SIMON: « Ce fut elle [la maréchale de Villeroy] qui sans y penser affubla M. de Brissac de ce bonnet qu'ils ont mis [dans leurs armes] »
2 S'affubler, v. réfl. Il s'était affublé d'un costume singulier.
HISTORIQUE
XIème siècle
Ch. de Rol. XXXIV: Afublez est d'un mantel zabelin
XIIème siècle
Ronc. p. 14: [Il] afublé ot un petit mantel gris
Sax. XXXI: Il fu bien afublez d'une pelice vaire
Th. le Mart. 37: À la curt en ala, quant il i fu mandez ; Par desus le surpliz s'est de l'estole armez, D'une chape à canoine par desus afublez
XIIIème siècle
la Rose, 18215: Lors prent li air son mantel inde, Qu'il vest trop volentiers en Inde, Si s'en afuble, et si s'apreste De soi cointir et faire feste
ib. 4811: Si tost com povreté l'afuble De son hideus mantel onuble....
ib. 453: El [pauvreté] n'avoit plus que afubler, Grant loisir avoit de trembler
RUTEB.: « Quant les borgoises du chastel, Affublées de lor mantel »
XVème siècle
FROISS.: « Affublé d'un mantel »
FROISS.: « Philippe se leva moult tost et affubla une gonne »
LOUIS XI: « La damoiselle fut affublée par son serviteur d'un seau d'eau et de cendres »
LOUIS XI: « Si ce ne fust pas l'amour de vos bons amis, je vous ferois
XVIème siècle
DESPER.: « Il s'en va le coiffer comme d'un chapeau d'albanois, le lui affublant du costé qu'il estoit rompu »
AMYOT: « Puis s'affubla la teste avec sa robbe »
AMYOT: « Luy s'estoit retiré à part, sans lumiere, gisant la teste affublée, de peur de voir personne »
RONS.: « Puis un beau guimple affubla par dessus, Prime, dougé [délicat au toucher], filé de main sçavante »
CHARRON: « Generalement toutes les opinions superstitieuses dont sont affublés les enfans, femmes et esprits foibles »
ÉTYMOLOGIE
Affubler est pour affibler, de af pour ad (voy. à), et fibula, boucle, diminutif de fiber, qui est à l'extrémité (voy. FIBRE) ; bourguig. effeublai ; normand, affluber ; picard, affuler ; wall. afûler ; ital. affibbiare ; bas-lat. affibulare, affiblare.
Signification éditée en 1835 par l'Académie Française
| Verbe |
Couvrir, envelopper la tête, le visage, le corps de quelque habillement, de quelque voile. "On l'affubla d'un long crêpe, d'une longue robe." Il est familier.
Il s'emploie aussi avec le pronom personnel. "S'
Ancienne définition de 1798 (Académie Française)
| Verbe |
Couvrir, envelopper la tête, le visage, le corps, de quelque habillement, de quelque voile. "On l'affabla d'un long crêpe, d'une longue robe". Il est du style familier.
On s'en sert aussi avec le pronom personnel. "S'
Signification éditée en 1762 (dictionnaire de l'Académie Française)
| Verbe |
Couvrir, envelopper la tête, le visage, le corps, de quelque habillement, de quelque voile. "On l'affubla d'un long crêpe, d'une longue robe." Il est du style familier.
On s'en sert plus ordinairement avec le pronom personnel. "S'
Signification éditée en 1694 (selon l'Académie Française)
| Verbe |
Couvrir, enveloper la teste, le visage de quelque voile, de quelque habillement. "On l'affubla d'un manteau, d'une robe".
Il se met plus ordinairement avec le pronom personnel. "Elle s'affubloit d'une cape, d'une escharpe. je m'affublay la teste de ma casaque".
On dit proverb. "s'Affubler de quelqu'un," pour dire, S'entester de luy, en sorte qu'on ne fasse plus rien que par luy. Ce mot dans tous les sens ne se dit qu'en raillerie.
Emplacement dans le dictionnaire :
| affront affronté affrontement affronter affronteur affrouer affruiter | affruiter (s') affublement affusion affût affûtage affutage | affûter affûteur affûtiau afghan afin afin africain |
Quelques citations relatives :
Citation n°1 de Remy de GOURMONT (Esthétique de la langue française : la déformation, la métaphore, le cliché, le vers libre, le vers )...bas latin écrit bursa et byrsa, crypta et crupta. mais nous n'avons plus à différencier i et y et il suffira de noter que l' i latin, lui aussi, s'est changé jadis assez volontiers en u : affiblare affubler sibilare subler fimarium fumier piperata purée casibula, casib'la chasuble zizyphum jujube ce dernier mot est à lui tout seul la justification de nos deux monstres modernes. lévier : évier rappelle...
Citation n°2 de Ernest RENAN (L'Avenir de la science)
...jamais aucun de ces noms ; car un nom est une limite. Ils critiquent les doctrines, mais ne les prennent jamais de toute pièce. Quel est l'homme de quelque valeur qui voudrait de nos jours s'affubler de ces noms de panthéiste, matérialiste, sceptique, etc ? Donnez-moi dix lignes d'un auteur, je vous prouverai qu'il est panthéiste, et avec dix autres, je prouverai qu'il ne l'est pas. Ces mots ne...
- Autres Recherches
-
Synonymes
Conjugaisons
Synonymes : cliquez ici
Conjugaison du verbe : cliquez ici
Usage du mot
- Ce graphique vous montre la manière dont ce mot a été utilisé à travers les âges.
